Core Module Information
Module title: Intercultural Dialogue through Translation

SCQF level: 10:
SCQF credit value: 20.00
ECTS credit value: 10

Module code: LNG10128
Module leader: Christine Penman
School The Business School
Subject area group: Tourism and Languages
Prerequisites

There are no pre-requisites for this module to be added

Description of module content:

During the course you will be introduced to theories of translation as they have evolved historically leading to a contemporary appraisal of fundamental issues in translation studies. You will systematically build up an understanding of the practical challenges faced by a translator in terms of lexical and syntactic choices, literal and more interpretative renderings and will be equipped with the terminology to identify particular processes. Class and online discussions will comment on the use of stylistic devices, comparisons between different versions of texts and interpretations arising from these. There will also be discussions based on research articles on particular translation issues (for instance problematized mediation practices in film translations; expansion of the concept of translation as a bilingual transaction to “translation” of cultures in intralingual contexts to provide an explanation of cultural processes to inform an audience; translations in contexts of conflict).

Learning Outcomes for module:

Upon completion of this module you will be able to

LO1: Map the conceptual history of the evolution of theories of translation and main issues in current developments.

LO2: Appraise stylistic and cultural processes in translation.

LO3: Critically review different translations and identify relevant issues.

LO4: Consider and critique the contribution of research articles on current translation issues.

Full Details of Teaching and Assessment
2023/4, Trimester 2, In Person, Edinburgh Napier University
VIEW FULL DETAILS
Occurrence: 001
Primary mode of delivery: In Person
Location of delivery: CRAIGLOCKHAR
Partner: Edinburgh Napier University
Member of staff responsible for delivering module: Christine Penman
Module Organiser:


Student Activity (Notional Equivalent Study Hours (NESH))
Mode of activityLearning & Teaching ActivityNESH (Study Hours)
Face To Face Lecture 12
Independent Learning Practical classes and workshops 24
Online Guided independent study 164
Total Study Hours200
Expected Total Study Hours for Module200


Assessment
Type of Assessment Weighting % LOs covered Week due Length in Hours/Words
Oral Presentation 30 1~2 Week 9 HOURS= 20 minutes
Portfolio 70 2~3~4 Week 13 , WORDS= 3000 words
Component 1 subtotal: 30
Component 2 subtotal: 70
Module subtotal: 100

Indicative References and Reading List - URL:
Intercultural Dialogue through Translation